• 목록
  • 아래로
  • 위로
  • 글쓰기
  • 검색

Jerome 세번째 시간

선생님 예전선생님 (pastmod)
수강과목 MOD
별점

지난주에 정말 많이 몸이 안좋으셨는지

오늘은 목소리에 활력도 넘치시고, 훨씬 흥미로웠던 수업이었어요.

일단 약속대로 월요일은 주말에 있었던 일에 대해 이야기했어요.

개인적으로 좀 버라이어티했던 주말이라 얘기도 많이하고, 일요일에 봤던 영화얘기까지 하고 나니

거의 20분이 흘렀는데 제가 썼던 표현중

영화가 moves my mine  여기서 vocabulary 하나를 알려주셨는데

=> inspirational movie

제롬은 주말에 Stock medicines를 준비했다고 하셨는데(지난주 아팠던 여파로)

제가 first aids 와의 차이를 물어보니

Stock medicine = first aids + Others(medicines) 라고 알려주시네요.

마지막으로 표현을 두가지 알려주셨는데

1. She's like a fish out of water. => She's not in her area of expertise

 

2. He's a wolf in sheeps clothing. => He's a bad guy pretending to be a good guy.

 

의미는 알아도 평소에 쓰기 힘든 표현들인데, 사실 native speeker 들은 많이 쓰는 표현이라고 하네요.

앞으로 종종 쓰려고 해봐야 겠어요 ㅋㅋ

 

공유

facebooktwitterpinterestbandkakao story
퍼머링크
권한이 없습니다. 로그인
번역
profile image
운영자:) 11.11.21.

양의 가면을 쓴 늑대라!! 한국에도 있는 표현이 영어에도 그대로 있군요!?

물밖의 물고기라는 표현도 참 재밌네요.


제롬 선생님이 지난주 가족 전체가 식중독이 걸려 고생이 심하셨어요..


아 그런데 moves my mine 이 아니고 혹시 moves my mind 아닌가요? 

이런 경우 touch 라는 동사를 쓰기고 해요~ inspiring 이라는 표현을 쓰기도 하구요! :)


다음에 한번 수업 시간에 좋아하는 영화에 대해 영어로 선생님께 설명하는 시간을 가져보는 것도 큰 도움되실듯 해요.

어느 정도 미리 준비한 speech를 하는 건 또 다른 도움이 되거든요!!


감사합니다!

신고

"님의 댓글"

이 댓글을 신고 하시겠습니까?

삭제

"님의 댓글"

이 댓글을 삭제하시겠습니까?

목록으로 돌아가기 😎